瘟疫中的千金良方

真相網2020.2.5】瘟疫中是否存在千金良方呢?這裡有個傳說,或許對您有啟發靈感的作用。

故事說的是,一位御廚告老還鄉後,富貴在身,名望在上。終日閑來無事,閑情難耐,於是雇了一夥機靈能幹的人,開了個酒館。因為都是鄉里鄉親的,酒館漸漸成了大家消遣敘舊的地方。有事無事到酒館坐坐,請客會友,熱鬧非常。

後來小鎮隸屬的縣府一帶,鬧了很大的瘟疫,距京城也只有百里之遙。朝廷特派醫組專員下來醫治,但很長時間也找不出病源,用了很多葯都不對症。

疫情越鬧越大,眼看百姓一個個接連死去,人人都心驚膽戰,恐慌不已。即使再富裕的人,有錢也買不到葯,因為根本不知道什麼葯可以治。

人們看著剛才還好好的人,一回頭就已倒地身亡;昔日繁華熱鬧的街面,早已冷冷清清;那些無家可歸的人,又身負沉痾,沒走幾步便斷絕了性命,橫倒七歪的軀體陳列在大街上。驚恐麻木間,大家皆嘆人生無常,如幻如夢。這也難壞了宮廷上下各級官員,嚇壞了宮廷內外達官顯貴。榮華富貴,功名利祿,霎時一文不值,能保命才是關鍵。

老御廚看到這情景,早早關了酒館,斷絕與外界聯繫,整日躲進豪宅。儘管宅子被他死死的封著,但病魔還是隔著銅牆鐵壁伸向了御廚,他開始體力不支,時常抽搐,頭暈目眩,便血嘔吐。

御廚覺得自己時日不多,登上自家高樓,看著城區內外,遠近民舍。看著看著,陡然悲情叢生,憐憫萬分。垂淚嘆息著:唉,功名何在呀?想我一代御廚,名滿天下,卻也難抵疫情。福禍旦夕,誰人可保?

他想了想:反正自己也是快要死的人了,守些金銀和滿倉衣物食糧又有何用?還不如舍給那些孤苦貧家,讓他們吃飽飽的,好好的穿上遮體的衣服,也不枉人世一場,讓不幸染病的他們可以體面的去見祖先。還是都舍了吧。

人能動真念時,真是太珍貴了。

這樣想著,御廚對疫情的恐懼和膽怯消失了。一股浩然正氣充滿內心,感覺身體也有了氣力。隨即他做了決定:敞開酒館大門,吩咐那些膽大的人,每天熬粥煮湯施捨窮人,又吩咐傭人,把儲備的衣物取出,送給那些衣不遮體的人。對於那些寒濕露骨的屍體,也派人整理好給予安葬。

很多富甲人家,看御廚這樣一做,也紛紛效仿。反正都是一死,還不如死的有價值,有意義一些。大家對疫情的怕逐漸消失了。冷清的街面,也逐漸變得有生氣了。

後來,大街小巷充滿了人情味兒,滿是關注,滿是安撫,滿城儘是溫文細語,打鬥的沒有了,鬧霸的絕跡了,連娼妓都自重了。一個月後,御廚驚奇的發現,他的身體漸漸康復了,氣色回復了先前的紅潤。

一天,御廚在睡夢中,看到有道人騎著仙鶴向他飛來,飛到他身邊時,唱偈到:
「大德善化千金方,
濟世豈用草藥湯?
天外玄功金丹做,
觀汝德至救瘧殃。
快接仙丹吧!」

夢中,御廚雙手一接,便猛然醒來。豁然看到,手中真有一盒仙丹,御廚不禁歡喜萬分,對著道人飛來的方向,一拜再拜。第二天,御廚按照丹盒內的帖方,把部分丹藥在幾口大鍋中化開,一一送給方圓內外的病人,效果真是神奇,病人瞬間便都康復了。

御廚又親自把丹藥送到京城皇宮。肆虐了幾個月的疫情,在御廚的德行善化中徹底解決了。皇上聞之仙丹的來歷後,沐浴更衣,獨處靜室,懺悔思過,隨後聚精會神,帶著虔誠和敬意寫下了幾個大字:

「千金良方——德」。

English Version: https://en.minghui.org/html/articles/2020/2/4/183091.html
Is There a Golden, 「Sure-Fire」 Cure for an Epidemic? 

Is there a 「golden」 cure in an epidemic? Here is a story that might shed some light.

As the story goes, an imperial chef retired and went back to his hometown. Wealthy and famous, he eventually got bored, having nothing to do. So he hired a few clever people and opened a tavern, which grew very popular, and the locals enjoyed spending time there with guests and friends. 

A terrible plague later broke out in the county. The imperial court sent a special medical team to treat those who had become ill, but they could not find the source of the contagion and none of the drugs they used did anything to help. 

The situation became worse and worse, and people were perishing right and left. Everyone was terrified. However wealthy one might be, no medicine or form of treatment was known to cure the plague. 

A man might seem all right one minute and then drop dead the next. The once-bustling streets became deserted. Those who were homeless, already miserable, fell down and died, their bodies left lying in the streets. Panic-stricken, people realized just how unpredictable life was.

Court officials felt utterly helpless, and high-ranking officials and dignitaries were scared to death. Their wealth, merit, and fame were suddenly worthless. The only thing they had on their minds was how to survive.

The imperial chef』s tavern had long been closed, and he had cut off any communication with the outside world, holed up in his luxurious residence all day long. But the plague found him anyway. He started to feel weak and he often writhed in pain. He felt dizzy and started vomiting blood. He also had blood in his stool.

Sensing that his days were numbered, the old chef climbed up to the high point of his residence and looked around at the surrounding area, at the homes here and there. He was suddenly overwhelmed with emotion and tears ran down his face: 「What use is fame? I have been a well-known imperial chef and yet I'm powerless to resist this disease. Misfortune can befall us at any time. No one can escape.」

He then thought: 「Since I'm already dying, what's the use of keeping all this wealth? I might as well give it to the poor so that they can have enough to eat and decent clothes to wear.」

With that kind thought foremost in his mind, he was no longer frightened. Instead, he felt his heart fill with positive energy, and strength return to his limbs. 

He opened the gate to the tavern and asked those who were brave enough to cook porridge for the poor every day. He told his servants to give clothing to those who were dressed in rags. He also sent people to bury the cadavers out in the streets. 

Seeing what he was doing, many other wealthy people followed suit, thinking, 「If I'm going to die, I might as well do something good and meaningful.」 Gradually, people's fear of the plague vanished, and the deserted streets returned to life. 

Everyone in town was filled with loving-kindness. People were polite to each other and there was no more fighting or bullying. 

A month later, the old chef suddenly realized that he had recovered, and his face had taken on a healthy glow. 

One night, he dreamed that a Taoist master was flying toward him on the back of a crane. When he reached the chef, the Toaist whispered in his ear, 「Your mighty virtue has earned you the golden cure. Why bother with herbal medicines? The miraculous gong has created golden elixirs to cure the plague. I have seen your virtue. Come and get the elixirs!」

The chef stretched out his hands to catch the box in his dream and woke up with a start. He saw he was indeed holding a box of elixirs. Elated and grateful, he kowtowed in the direction where the Taoist master had appeared.

The next day, the chef dissolved some of the elixirs in several big woks according to the instructions on the box and distributed the potion to patients near and far. They all recovered right after taking the potion.

The chef then took the remaining elixirs to the imperial palace in the capital city. The plague, which had been wreaking havoc for months, came to an end. 

When the emperor heard about what had happened, he took a bath, changed into clean clothes, sat in a quiet room alone, and reflected upon his wrongdoings. Later, with sincerity and respect, he wrote, in large characters: 「Golden Cure – Virtue.」

轉載自明慧網

本文鏈接:https://dafahao.com/zh-tw/golden-cure-virtue.html
本文標題:瘟疫中的千金良方 - 真相網

這裡是你留言評論的地方


請留言


8 + 5 =
【您可以使用 Ctrl+Enter 快速發送】
Copyright © 2007 - 2026 , Design by 真相網. 本站原創首發均可免費自由轉載. 轉載資料若有著作權問題請留言通知管理員及時處理. 【回到頂部】