美媒:中共被控强摘成千上万器官

真相网2019.10.2】美国商业新闻网《石英》(Quartz)九月二十七日报道,北京的韩俊清因修炼法轮功而受到关押,不到两个月就离开了人世。一个多月后,他的家人才被允许短暂地看了他的尸体。韩俊清的女儿说,尸体被切开了。

“在喉咙部位有被缝合的痕迹,用了很粗的黑线。切口一直向下延伸,直到被衣服盖住。”韩俊清的女儿韩雨九月二十五日在联合国揭露强摘器官的活动上说。她的叔叔和其他亲戚设法解开了父亲的衣服。“他们发现切口从喉咙一直到腹部。”她说:“当他们按压腹部时,发现他的腹部塞满了坚硬的冰块。”她父亲的器官已经被摘走了。

韩俊清已于二零零四年去世,但有证据表明中共强摘器官的行径仍在继续。与官方所称的器官捐献数量相比,器官移植的需求量要大得多,而且随时可以获得器官来供给庞大的市场。

今年六月,成立了一个独立的机构中国法庭(China Tribunal)专门调查强摘器官暴行,调查发现有些被关押者的器官被强行摘取,有的是在活着的时候被摘取的。人权律师估计,自二零零一年以来,有六万五千名法轮功学员被强摘器官而死,其他宗教和少数民族成员,包括维吾尔族人、藏族人和一些基督教徒,也遭受了同样的命运。

中国法庭的一名高级律师本周呼吁联合国人权理事会进行调查并采取行动。中国法庭顾问哈米德·萨比(Hamid Sabi)告诉联合国难民事务高级专员办事处说:“杀人是要偿命的。将活生生、无辜、和平的人的心脏和其他器官摘走,这是本世纪最严重的暴行之一。”

中国法庭揭示,器官移植行业估计每年可为中国(中共)创造十亿美元的收入。据报道,一个肝脏的售价为十六万美元。在中国,强摘器官的供体来源很大,这意味着需要移植的患者的等待时间大大缩短。在大多数国家,器官捐赠有限,意味着患者通常要等待数月或数年才能进行移植。而在中国,患者可以在几周甚至几天内得到器官,因此人们从海外旅行到中国。

加拿大前亚太司司长大卫·乔高问道:“立法者和政府对此能做些什么?”比利时、意大利、以色列、挪威、西班牙和台湾已禁止为移植器官到中国旅行,其公民前往中国进行器官移植是非法的。乔高建议其他国家也应效仿。他说:“如果美国人、加拿大人,和其他人对我们自己的价值观表现出更大的承诺,那么可怕的强摘器官做法可能很快就会结束。”

乔高补充说,一些主要国家对此进行部份立法,这不够,“更全面的禁止器官移植旅游的国家级立法至关重要。”

在联合国的同一个活动上,重庆市江津区的江莉讲述了她的家人因修炼法轮功遭受的迫害。她的父亲江锡清于二零零八年被关入劳教所。“我父亲活着的时候就被放进冰柜,未经我们家人同意,他的器官就被摘走了。”她说。

江莉的父亲死亡七小时后,一家人才被允许看他的尸体。他们惊讶地发现冰柜里的尸体仍然十分温暖,就要对父亲进行心肺复苏,但是他们被拖出了大楼,不允许再次见到江锡清。后来,他们设法得到了尸检报告,报告显示父亲的肋骨骨折,器官被摘走。

英文版
English Version: http://en.minghui.org/html/articles/2019/10/1/180141.html

Quartz Reports About China’s Forced Organ Harvesting from Falun Gong Practitioners
October 01, 2019

(Minghui.org) Quartz, an online media company, carried a report by Olivia Goldhill on September 27, 2019, titled: “The Blackest Market, China is accused of harvesting tens of thousands of organs to serve a thriving global market.”

The article opened with the following paragraph:

“Barely two months after Han Junqing, from Beijing, was imprisoned for practicing the spiritual discipline of Falun Gong, he died in captivity. When his family was briefly allowed to see his body, more than a month after he died, his daughter says they discovered it had been sliced open.”

The reporter had learned about the Han family's plight at an event at the Harvard Club in New York on Wednesday, September 25, that was held to coincide with the United Nations General Assembly.

At the event, Han Junqing's daughter Han Yu described how her family had gone to see her father's body almost a month after his untimely death in 2004. To this day, the family believes that Han Junqing was a victim of China's systematic forced organ harvesting from prisoners of conscience.

In her article, Goldhill also cited the China Tribunal, which issued its final judgment in June this year that stated that without a doubt prisoners of conscience in China are being killed on a large scale for their organs.

Goldhill quoted estimates from human rights lawyers and experts that speculate that at least 65,000 Falun Gong practitioners have been killed for their organs since 2001 and that the Chinese regime has also killed members of other religious and ethnic minorities, including Uyghurs, Tibetans, and some Christian sects, for their organs.

She also wrote that a senior lawyer from the China Tribunal had called on the United Nations Human Rights Council (UNHCR) earlier in the week to investigate China's organ harvesting crimes and take action: “Victim for victim and death for death, cutting out the hearts and other organs from living, blameless, harmless, peaceable people constitutes one of the worst mass atrocities of this century,” Hamid Sabi, counsel to the China Tribunal, had told UNHCR.

Organ harvesting is part of a $1 billion organ transplantation market in China, Goldhill wrote, citing the China Tribunal. She said that Chinese nationals and transplant tourists had all taken advantage of the ready supply of organs in China, with a liver reportedly costing as much as $160,000. The short waiting times for organs in China in particular serve as evidence of a large source of illicit organs in China, since in normal countries, voluntary organ donation systems mean that patients will wait for months or even years for a matching organ for transplant. In China, patients wait mere weeks or even just a few days. This has enticed people from all over the world to travel to China to take advantage of the surplus of organs.

Goldhill also quoted David Kilgour, the former Canadian secretary of state for Asia-Pacific and the co-author of a 2016 report on organ harvesting in China, who spoke at the event at the Harvard Club on September 25.

“What can legislators and governments do about this?” Kilgour asked. He told the audience that Belgium, Italy, Israel, Norway, Spain, and Taiwan have all already banned organ transplant tourism to China and suggested that other countries follow suit. “If Americans, Canadians, and others showed more commitment to our own values, the dreadful commerce might end quickly,” he said.

In her article, Goldhill described the plight of another family who had a representative at the event. Jiang Li, from Chongqing, spoke about how her father had been killed for practicing Falun Gong after he was thrown into a labor camp in 2008.

“My father was put into a freezer while he was still alive, and his organs were harvested, without the consent of our family,” Jiang told the event attendees.

“The family was permitted to see his body seven hours after his purported death,” Goldhill wrote, “But when they arrived, said Jiang Li, they were shocked to discover that his body, which was in a refrigerator, was still warm. They tried to do CPR, she added, but were dragged out of the building and weren’t allowed to see Jiang Xiqing again. Later, they were able to get an autopsy report, which showed his ribs were broken and his organs harvested.”

转载自明慧网

本文链接:https://dafahao.com/ccp-picking-up-thousands-organs.html
本文标题:美媒:中共被控强摘成千上万器官 - 真相网

本文TinyURL短网址: http://tinyurl.com/yxc5bgqv

本文更新于:2019年10月2日
◇ 一键分享: . . .. . . . .. . . .. . . . . .. . . . . . . . . .
◇ 中文分享: . . .. . . . . . . . .. . . . . .

这里是你留言评论的地方

9 + 9 =

【您可以使用 Ctrl+Enter 快速发送】

Copyright © 2007 - 2019 , Design by 真相网. 本站资料可以免费自由转载. 若有版权问题请留言通知本站管理员. 【回到顶部】