美国正在醒来:看清中共的意识形态---国家安全顾问奥布莱恩的演讲

真相网2020.7.3】6月24日周三,美国国家安全顾问罗伯特·奥布莱恩(Robert O'Brien)在亚利桑那州凤凰城发表演讲。作为国家高级官员系列演讲的开篇,奥布莱恩表示,美国已经醒来,看清自己过去对中共的认识错误,看清中共是对美国及盟国的最大威胁。

奥布莱恩在此次历史性演讲中说,“美国在川普总统的领导下终于醒来了,认识到中共行为之威胁,以及中共对我们生活方式的威胁。”

“几十年来,美国两党、商界、政界、学术界、媒体一直抱着一种(错误)观念,认为中国的自由只是时间问题;先是经济,然后是政治。随着我们对中国越来越开放,这种想法变成,随着对中国投资的增加,对中共国科学家、工程师以至军官的培训,中共国会越来越变得和我们(美国)一样。”

“在这种前提下,2001年我们以巨大的让步和优惠贸易条件欢迎中国加入世界贸易组织;我们淡化中国的人权迫害,包括天安门事件;我们对中共国广泛的技术偷窃视而不见,肢解了美国的整体经济。在中共国变得富足和强大的同时,我们却相信中共国会自由化、会满足让中国人民享有民主的愿望。这是大胆的、典型的美国思想。它产生于我们天生的乐观和成功战胜苏共的经验,但不幸的是,结果证明这种想法很幼稚。我们不可能比这更错了。这种错误判断是1930年以来美国对华政策的最大失败。”

奥布莱恩说,“我们是怎么犯的这个错误?我们为什么会没有理解到中共的本质?原因很简单,因为我们没有注意到中共的意识形态。”

“应该听清中共领导人所说、看清他们在他们关键性文件中所写,但相反,我们所做的是闭上了眼睛、关起了耳朵。我们相信的是我们想相信的,即这些共产党人只是名义上的。现在让我们想清楚:中共是马克思主义、列宁主义组织;中共总书记习近平把他自己看成是约瑟夫·斯大林的继承人。”

“事实上,一位记者、前澳大利亚政府官员约翰·巴诺(John Barneau)已经注意到,中共是世界上最后一个从未与斯大林分离的执政共产党,除了北朝鲜这个小分支之外。斯大林残暴的独裁和灾难性的政策,通过强制性集体化造成的饥荒、屠杀和劳改营,造成了两千万俄国人和其他人的死亡。根据列宁、斯大林、毛的解释,共产主义是独裁意识形态,共产主义体制下的个人只是被用来取得集体民族国家的工具,所以个人可以轻易地为了国家目的而被牺牲。在马列主义里,个人没有固定的价值;个人的存在是为国家服务,而国家的存在不是为了个人服务。”

“对我们来说,这些思想听起来很遥远和过时。它们的确是老想法,产生于一个半世纪之前的欧洲;一个世纪前被俄国实施,30年前作为人类历史上最昂贵的政治试验被丢弃。但是在中国,这些思想一直作为中共的根本思想基础被保留,就好比我们美国人心目中的宪法和人权法案。”

“中共寻求的是对人民生活的全面控制。这意味着经济控制。这意味着政治控制。这意味着人身控制。而可能更重要的是思想控制。”

“巴诺注意到,在中国传统的治国之道中,有两种工具可以获取并保持对山川与河流(山河,意指国家)的控制。第一个是武,武器和暴力;第二个是文,语言和文化。中共领导一直相信权力是通过控制实地战场和文化领域来获得的。巴诺说,对于列宁、斯大林、毛、习来说,文字不是理性和劝说的载体,而是子弹。文字是为了下定义、隔离和摧毁反对者。宣传为中共扮演中心角色。北京控制政治思想的努力是公开宣称、气势汹汹实施的。”

在列举中共控制思想和意识形态的事例时,奥布莱恩提到,1989年中共开始组织所谓“意识形态安全”(ideology security),这个用于从那时开始一直被中共领导频繁地重复着。在外部信息被过滤掉的同时,“所有在中国国内产生的(思想言论)内容都是被审查的。这意味着任何人,从公民部落格撰写人,到记者、到律师、到活动家、到宗教信仰者,只要表达任何中共台词之外的想法,都可能被监禁。的确,就在最近,从今年1月1日到4月4日,将近500名个人被判有罪,仅仅因为他们就武汉冠状病毒、病毒对中共的影响,以及中共掩盖疫情的事实,公开发声。”

“美国人应该担心,不仅为中国人民担心,也为我们自己担心,因为习近平雄心勃勃的意识形态控制并不仅限于中国人,据中共所说,中共的目标是开创一个‘人类共同命运共同体’并重新打造全世界。他们在中国境外控制思想的努力进展顺利。”

“在过去的几十年中,中共投资数十亿美金用于海外宣传以获得重大效果。中共已经在全球消除对其不友好的中文媒体并几乎接近成功。在美国,几乎每家中文的新闻媒体都或为中共所拥有、或与中共密切合作。他们也正在侵入英文媒体。横贯全国,通过许多城市的超过几十家电台,美国人可以从他们的FM电台听到微妙的亲北京宣传。最近,中共宣传成功地使很多美国人相信,武汉冠状病毒是被一名美国军人带到武汉的,而不是武汉把病毒送到世界各地。这是一个完全由中共制造的谎言,这名军人和他的家庭不得不用个人详细信息来保护自己免受死亡恐吓的威胁。这个情况发生在马里兰州,通过tiktok这个中国拥有的社交平台传播。该软件拥有四千万美国用户,可能你的孩子、你的年轻同事就在其中。(在这个社交平台,)批评中共或者批评北京政策的账户被消声或删除是一种常规。”

“上周推特宣布,23,000个与中共相关的账号被暂停,原因是传播中共关于香港和武汉肺炎的宣传。推特的这一行动是去年八月暂停15万中共账号的延伸,那些账号被用于宣传反美的虚假信息,以及在推特制造了一起很多人在美国热心支持北京政策的假相。这些还只是被推特抓到的账号,还有多少(与中共相关的)账号尚未被发现、依然存在呢?”

“今年三月,中共驱除了为《纽约时报》、《华尔街时报》和《华盛顿邮报》工作的美国记者。这几乎完全消除了在中国境内对武汉病毒的独立报道。除了影响美国人接收关于中共的信息,中共还增加了运用杠杆来压制美国言论自由。在中共压力下,加州大学圣地亚哥(UCSD)分校2017年在接受达赖喇嘛作为毕业典礼演讲者之后,北京取缔了中国学生以政府基金进入UCSD的项目;当休士顿火箭队总经理在推文中表示他支持香港和平抗议者,中共宣布该队的比赛将不会在中国报道、不会在中国电视播出,然后用经济手段给其它篮球队施压,包括要求明星队员在推特上为了北京的利益而对上述推文发表评论。在中共的压力下,万豪酒店集团(Marriott)、美国达美航空(Delta)、美联航空公司都从他们的公司网页上删除了关于台湾的信息。奔驰汽车公司甚至为自己在社交媒体上引用达赖喇嘛的鼓舞话语(inspirational quotes)而向中共道歉。北京利用金融和市场渠道向好莱坞施加压力,使后者自我审查,促使导演、演员、制作人避免使用在中国审查中可能不被通过的内容。比如,在即将出炉的影片《壮志凌云》(Top Gun续集)中,日本-台湾旗帜被从汤姆-布鲁斯的飞行服上拿掉。米高梅(Metro-Goldwyn-Mayer, Inc.,MGM)在影片中用数字制作把侵略军从中国改为北朝鲜。”

“中共也在寻求对美国人个体的杠杆效果。该党在收集你最隐私的数据。你的话,你的行动,你所购物品,你所在地点,你的健康记录,你的社交帖子,你的报税,他们在制作你的家人、朋友、熟人关系图。他们达到这些目的的方式包括为软件、硬件、电话通讯乃至基因公司提供补贴。结果是,各公司包括华为、ZTE等亏本在全球安装他们的设备,这种操作的另一负效应是挤垮了美国公司。”

“为什么中共要挤垮这些美国通讯公司?不是为了夺取这些公司的利润,而是为了收集你的数据。他们在设备上设置后门以获取你的信息。此外,当中共买不到你的数据时,它就偷窃。2014年,中共黑客侵入安斯姆保险公司(Anthem Insurance Company),偷走了八千万美国人的敏感信息。2015年,中共黑客侵入负责通行权限信息的美国人事管理办公室(US Office of Personnel Management, OPM),偷走了两千万为联邦政府工作的美国人的信息。2017年,中共黑客侵入Equifax(一间总部位于亚特兰大的国际数据分析技术公司),获得一亿五千四百万美国人的姓名、生日、社会安全号和信用评分。2019年,中共黑入万豪(Marriott),盗窃三亿八千三百万客户信息,包括客户的护照号码。2016年,一家中国公司甚至收购了应用Grindr(人气同性恋交友),以获取用户信息,其中包括艾滋病毒感染的情况(HIV status),后来美国政府出于国家安全的考量而强制其出售此应用。以上只是我们知道的几个案例。”

“中共会如何使用这些信息?他们会像在中国境内那样用同样的方法使用这些信息,来设定靶子、钳制、哄骗、影响、要挟,敲诈个体美国人,让后者去做为中共利益服务的事、去说为中共利益服务的话。这是超乎任何广告商想象的微观定位。而且,中共不会像广告商一样能够被政府法规所制止。中共根本就是想知道关于你的所有事,就像它想知道住在中国的所有人的所有事。”

奥布莱恩的演讲还提到,最近中共针对敢于批评中共的澳洲施压和采用强硬经济杠杆,利用其在联合国国际组织中的领导地位在国际上强行宣传北京的声音,操控世界卫生组织等等事例。

奥布莱恩说,在川普总统的领导下,我们看清了中共在做什么,正在国内外采取果断的应对行动。在列举了川普总统实施中的几项行动之后,奥布莱恩说,这些步骤仅仅是美国人用以结束40年来一边倒、不公平的美中关系的一个开始,那种关系严重损害了美国的经济,近期更损害了美国的政治(political wellbeing)。他说,川普总统明白,持久的和平来自力量。我们是地球上最强的国家,我们不会向中共低头。川普政权会继续发声,揭露中共的信条和计划,不仅仅是为了中国、香港、台湾,也是为了整个的世界。我们会和我们的同盟伙伴一起,抵御中共对我们人民和政府的操控、对我们经济的损害、对我们主权的侵害。

奥布莱恩平静地宣布:“美国人对中华人民共和国被动和幼稚的时代结束了。”“在结束讲话之前我想说明的是,我们对中国人民有着深深的尊敬和钦佩,美国与中国有着悠长的友谊,但是中共不等于中国或者中国人民。”

据奥布莱恩介绍,在接下来的几个月内,国务卿蓬佩奥(Mike Pompeo)、司法部长巴尔(William Barr)、联邦调查局局长克里斯·雷(Chris Wray)等将陆续发表同类演讲。

美国正在醒来。在此历史即将除旧迎新的时刻,有中国专家提醒,中共的思想和行为绝不是正常社会的人自然能想象到的思想和行为,中共的邪恶是没有底线的,自由世界对中共绝不能再想当然。《九评共产党》、《解体党文化》和《魔鬼在统治着我们的世界》这三本书是解析中共最透彻的奇书,还没读过的朋友,建议抓紧时间读一读。

English Version: 
http://en.minghui.org/html/articles/2020/7/2/185720.html

U.S. National Security Advisor Speaks About Strategies to Curb Chinese Communism
July 2, 2020 | By Minghui correspondent Zheng Yan

(Minghui.org) The coronavirus outbreak that started several months ago has caused over 10 million infections globally, with more than half a million deaths as of late June 2020. As many countries seek to hold the Chinese Communist Party (CCP) responsible for covering up and mishandling the outbreak, the United States—which has more than 2.6 million cases, has taken the lead in recognizing missteps in the past few decades that fostered the CCP’s growth and expansion.

Robert C. O’Brien, the United States National Security Advisor, spoke at Phoenix, Arizona, on June 24 regarding American policies towards the Chinese Communist Party. He reviewed lessons learned for the U.S. government in the past and listed a number of areas that will be the focus of U.S. policy towards the CCP.

In particular, O’Brien talked about religious persecution in China. Because of manipulation from the CCP, many international organizations such as the U.N. Human Rights Council or WHO have failed to rein in the CCP’s damage to its citizens and people around the world.

O’Brien's talk is one of a series of speeches to be delivered by top U.S. officials. Vice President Mike Pence, Secretary of State Mike Pompeo, Attorney General Barr, and FBI Director Chris Wray have also scheduled speeches in the next few weeks that will highlight U.S. policies towards China.

United States National Security Advisor, Robert C. O’Brien
Wishful Thinking about the CCP

O’Brien started his talk with a review of U.S. policy about China in the past few decades. “For decades, conventional wisdom in both U.S. political parties, the business community, academia, and media, has held that it was only a matter of time before China would become more liberal, first economically and, then, politically,” he said, “The more we opened our markets to China, the thinking went, the more we invested capital in China, the more we trained PRC bureaucrats, scientists, engineers, and even military officers, the more China would become like us.”

With that mindset, the U.S. helped China enter the WTO in 2001 along with other privileges. The U.S. officials also downplayed China’s gross human rights abuses, including Tiananmen Square. Technology theft by the CCP was also largely ignored.

“We could not have been more wrong—and this miscalculation is the greatest failure of American foreign policy since the 1930s. How did we make such a mistake?” O’Brien reflected, “The answer is simple: because we did not pay heed to the CCP’s ideology. Instead of listening to what CCP leaders were saying and reading what they wrote in their key documents, we closed our ears and our eyes. We believed what we wanted to believe—that the Party members were communist in name only.”

In reality, the Chinese communist regime has remained essentially the same. Citing phrases from Australian government official John Garnaut, O’Brien said the history of Soviet Union and China have proven that communism is a totalitarian ideology. “Under communism, individuals are merely a means to be used toward the achievement of the ends of the collective nation state,” he explained. Although abandoned 30 years ago “as the most costly failed political experiment in history,” the communism doctrines nonetheless “remain as fundamental to the Chinese Communist Party as the Constitution and the Bill of Rights do to us as Americans,” he added.
Nature of the CCP

“The Chinese Communist Party seeks total control over people’s lives. This means economic control, it means political control, it means physical control, and, perhaps most importantly, it means thought control,” remarked O’Brien.

As pointed out by Garnaut, the CCP achieves control through two sets of tools—one is “weapons and violence,” and the other is “language and culture.” “Chinese leaders have always believed that power derives from controlling both the physical battlefield and the cultural domain,” quoting words from Garnaut, he explained, “Words are not vehicles of reason and persuasion. They are bullets. Words are for defining, isolating, and destroying opponents.”

O’Brien pointed out that “propaganda plays a central political role for the CCP.” Chinese citizens are forced to study “Xi Jinping Thought,” and foreign newspapers and social media (such as Facebook, Twitter) are banned, with “all content generated within China” being banned. “Just recently, between January 1 and April 4 of this year, nearly 500 individuals were charged with crimes just for speaking out about the Wuhan coronavirus, its effects upon the Party, and the Party’s cover-up of the disease,” he added.

The CCP also tightly controls religious beliefs, by suppressing and reinterpreting religious texts to conform to communist party ideology. Violators are subject to detention, forced labor, and other types of mistreatment. The CCP has invested billions of dollars into overseas propaganda, by controlling or influencing almost every Chinese language news outlet.

In addition to expelling foreign reporters, the CCP has also been abusing foreign social media for its own propaganda. Recently Twitter suspended more than 23,000 CCP-linked accounts, but there could be more accounts that are undetected. Such influence of the CCP has extended to American college campuses, businesses, and Hollywood.

The CCP has also hacked American organizations in both the private and public sectors, such as Anthem insurance, the Office of Personnel Management, and Equifax, stealing confidential and sensitive data.

Many international organizations such as U.N. and WHO have also been targeted. “These CCP tactics in international organizations, as we have seen with the coronavirus, are a major cause of concern not just for the United States, but to the world,” O’Brien added.
Actions Against the CCP

O’Brien listed six major actions that the U.S. is taking to counter the CCP's influence.

First, the current U.S. government has “prevented certain companies that answer to the CCP’s intelligence and security apparatus—such as Chinese telecommunications giant Huawei—from accessing our personal and private data.” He added that, “The Administration also imposed restrictions on U.S. semiconductor technology from going to Huawei.”

Second, the state department has designated “the U.S. operations of 9 Chinese state-controlled propaganda outlets as foreign missions” because they “are the mouthpieces” of the CCP and will now face reporting requirements and visa restrictions.

Third, export restrictions are now imposed on “21 Chinese government entities and 16 Chinese companies complicit in China’s campaign of repression, mass arbitrary detention, forced labor and high-technology surveillance against Uyghurs and other minorities,” and travel restrictions are now placed on “officials complicit in these abuses from traveling to the United States.”

Fourth, the U.S. has left the U.N. Human Rights Council and the WHO to protest their close ties to the CCP.

Fifth, the U.S. government is limiting “the People’s Liberation Army's ability to use student visa programs to place its officers and employees in our colleges and universities to steal U.S. technology, intellectual property, and information.”

Lastly, the U.S. federal employee retirement funds are now prohibited from investing “into PRC companies, including Chinese military contractors and manufacturers of surveillance equipment used to oppress religious minorities.”

O’Brien summed up the six major actions, “Now, these steps are just the start as America corrects 40 years of a one-sided, unfair relationship with China that has severely affected our nation’s economic and, recently, political well-being. Just like the tariffs that were imposed by the President on unfair trade practices early in his Administration, there is more to come.”

In the end, he said the U.S. Government will uphold its core values such as the freedom of speech, and he also differentiated the CCP from Chinese people. “The United States has a long history of friendship with the Chinese nation. But the Chinese Communist Party does not equal China or her people.”

转载自明慧网

这里是你留言评论的地方

0 + 3 =

【您可以使用 Ctrl+Enter 快速发送】

Copyright © 2007 - 2020 , Design by 真相网. 本站资料可以免费自由转载. 若有版权问题请留言通知本站管理员. 【回到顶部】